Překlad "е надолу" v Čeština


Jak používat "е надолу" ve větách:

Във всеки случай, за да те уцеля странично отгоре, трябва да стрелям така, че траекторията да е надолу.
Každopádně, abych tě střelil do boku odsud, musím vystřelit s klesající trajektorií.
Паднал е надолу по хълма и е отнесъл оградата с него.
Spadl pozadu dolu, strhl zábradlí a zachytˇI se na skále.
Всичко е надолу с главата, не съм разопаковала още.
Promˇnte ten neporádek, ješte jsem vše nevybalˇla. Sednete sˇ.
Полицай Бренан, доколкото си спомням, чертата, която рисуваш трябва да е надолу а не на пряко.
Strážný Brennane? Pokud si dobře pamatuji, čára, kterou kreslíte, by měla vést dolů a ne přes.
Зад ъгъла е, надолу по улицата, при...
Je to za rohem, v dolním bloku... Při...
Ъгъла е надолу... през глабела, перфорирал е мозъка, след което е излязал през тила.
Vnikla v sestupném úhlu... přímo do glabelly, pak pronikla mozkem a vyletěla týlní kostí.
Товарното отделение би трябвало да е надолу.
Nákladní prostor by měl být na konci chodby.
Кофата е надолу по коридора в ляво.
Popelnice jsou na konci chodby a vlevo.
Сейнт Мери е надолу по улицата, а те всички са католички.
Škola Svaté Marie je dolů ulicí a všechny jsou katoličky.
Ходил ли си в театъра, който е надолу по улицата?
Byl jsi někdy v tom malém divadle v ulici?
Гордостта е надолу както увереността е...
Pýcha se má k Pádu... jako Přehnaná důvěra k...
Тя е надолу по улицата, точно там.
Je přímo táhmle, dole na ulici.
Съжалявам старче, но бакалията е надолу по улицата.
Promiňte, dědo, tmavé uličky jsou dole na městě.
Баща му е надолу по коридора точно зад онези две врати.
Jeho otec je támhle na chodbě za těmi dvojitými dveřmi.
Оставила е мама, паркирала е надолу по улицата, обула е онези бели обувчици и се е върнала обратно на лодката.
Odešla od mámy, zaparkovala své auto dole na ulici, obula si ty bílé boty a vrátila se na hausbót.
Целият свят е надолу с главата, а на Чешър не му се пие чай.
Svět se řítí do zkázy a chudák Šklíba si stěžuje na čaj.
3101 е надолу по пътеката вляво.
Tak kde to je? - 3101 je uličkou doleva.
Но всичко е надолу от тук.
Ale odtud to už jde jen z kopce.
Според "Уолстрийт Джърнъл" Пулман е надолу с 1 пункт.
Guvernére, Pullmanova čísla v deníku Wall Street klesla o bod.
7-ми кабинет е надолу по коридора, а ето го шкафчето ти.
Místnost číslo 7 je hned za rohem a tvoje skříňka je támhle.
Банята е надолу по коридора и наляво.
Koupelna je na konci chodby vlevo.
Кабинетът му е надолу по коридора.
Pracoval ve virologii na konci chodby.
Колата му е надолу по пътя.
Šerif říká, že je jeho auto u cesty. - Kouknu na to.
Стаята с Базата Данни е надолу по коридора.
Místnost s Intersectem je touhle chodbou. Pojďme.
Боб, то е надолу по течението, а знаеш, че нищо не върви срещу него.
Hřbitov je dolů proudem a víš, že nic neplave nahoru proudem.
Кабинетът на д-р Хопър е надолу.
Myslím, že ordinace doktora Hoppera dál v téhle ulicí.
Селото е надолу по този път.
Vesnice je dole po této cestičce.
Сега си мислиш, че просто ще вземе Баш на разстояние, веднъж гарда ми е надолу, или преди да изскочи наследник, и на престола ще се върне към Франсис.
Myslíš si, že Bashe odstraníš, až moje ostraha poleví, nebo než zplodí dědice, - a trůn připadne zpět Francisovi. - Nejsi o krok přede mnou?
Стаята на Алън е надолу по коридора и в ляво.
Jo, jasně. Alanův pokoje je na chodbě vlevo.
Тя напуска Крейг На Дун, загубва се, връща се, опитва се да следва реката, стъпва накриво, повлечена е надолу към гората на Дарнуей.
Odejde z Craigh Na Dun, ztratí se, otočí se nazpět, pokusí se jít podél řeky Findhorn, sklouzne, spadne a proud ji unáší až do Darnawayského lesa.
Номера ни е надолу по 55-та близо до 3-то.
Mluvte se mnou. Naše číslo směřuje dolů po 55. blízko 3.
Машината за лед е надолу по коридора и, ако желаете ще ви донеса сега.
Na chodbě je automat na led. Mám nějaký přinést, než půjdu?
Главата трябва да е надолу, но все още е горе.
Hlavička by měla být tady dole, ale je pořád tady nahoře.
Uh, камерата на платформата е надолу.
Co se stalo? Kamera na nástupišti nefunguje.
Мадам дьо Ларошфуко е надолу по коридора.
Madam de la Rochefoucauld je dál v chodbě.
Изясни, че посоката, в която тръгваш е надолу и го приех.
Víš, dala jsi jasně najevo, jakým směrem chceš jít, směrem dolů. Smířil jsem se s tím.
Майкъл е надолу, на малка пясъчна коса с другата лодка и "октокоптера".
Michael je tam jen na malém kousku písku, s druhým člunem a opticopterem.
При сушене на косата със сешоар, наклонете главата надолу, така че и цялата коса да е надолу.
Když sušíte vlasy s vysoušečem vlasů, natočte hlavu dolů tak, aby byly všechny vlasy také dolů.
Държави като Китай, Русия и Индия, която е надолу, в същата част на индекса, ами, някакси, не е изненадващо.
Země jako Čína, Rusko a Indie, které jsou na podobných místech žebříčku, což určitým způsobem není překvapení.
2.7518770694733s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?